Harry Potter dhe Princi Gjakpërzier (libri)
Harry Potter dhe Princi Gjakpërzier është libri i gjashtë i serisë Harry Potter, shkruar nga J.K. Rowling e botuar për herë të parë në vitin 2005, në Britaninë e Madhe. Libri paraprihet nga Harry Potter dhe Urdhri i Feniksit dhe pasohet nga Harry Potter dhe Dhuratat e Vdekjes, që është edhe libri i fundit i serisë. Në shqip libri është sjellë nga Shtëpia Botuese DITURIA, nën përkthimin e Amik Kasoruhos.
Thënie
RedaktoAlbus Urtimori
Redakto- [Në takimin që Albus Urtimori pati me familjen Dërsli kur shkoi për të marrë Harrin.] Them se po bëheshit gati të më gostitnit me ndonjë pije, por, mesa po shoh, qenkam aq optimist sa mund të më quajnë edhe të çmendur.[1]
- [Kur Harri i thotë që të mos mërzitet.] Unë nuk mërzitem, Harri. Unë jam me ty.[2]
- Nuk ka pse njeriu të ketë frikë nga kufoma e një të vdekuri, Harri, po aq sa nuk ka pse t'i trembet errësirës. Ne i trembemi të panjohurës dhe asgjëje tjetër, kur shohim një të vdekur apo errësirën.[3]
- [Kur Urtimori pi lëngun ngjyrë smeraldi në shpellë] Dua të vdes! Dua të vdes! Mjaft, mjaft, dua të vdes![4]
- [Kur Lordi Flurondvdekje i thotë Urtimorit që nuk njihet më me emrin "Tom", por e njohin si...] E di si të njohin. Por për mua them se ke për të qenë përherë Tom Ridlli. Një nga manitë e bezdisshme që ka të bëjë me mësuesit e vjetër, është se ata nuk i harrojnë fillimet e nxënësve të tyre.[5]
- [Kur Fluronvdekja i thotë Urtimorit që ka shtyrë kufijtë e magjisë më tej...] Disa lloj magjish. Për disa. Për të tjerat ti ke mbetur...më fal, por ke mbetur... një qyqar i paditur.[6]
Rubeus Hagrid
Redakto- Puna është ... se Aragogu ... kam frikë se është duke vdekur ... ka qenë sëmurë tërë verën dhe nuk është përmirësuar ... Nuk e di ç'do të bëj, nëqoftëse ai ... ne kemi jetuar bashkë kaq shumë kohë ...[7]
- Ah, medet, i miri vdes i ri![8]
Harri Poter
Redakto- [Kapitulli 17, Një kujtim i ndryshuar, Zonja Uezli takon Harrin dhe e këshillon që të kujdeset për vete dhe t'i qëndrojë larg sherrit] Unë i rri gjithmonë larg, zonja Uezli, mua më pëlqen jeta e qetë, ju më njihni.[9]
- [Harri u drejtohet Ronit dhe Hermionës, pasi kishte pirë shurupin Feliks Felicis sepse do të takonte profesor Brikërmillin] Kini besim te unë. Unë e di se ç'bëj... apo të paktën... E di Feliksi.[10]
Hermionë Granxher
Redakto- Oh, lëri këto, Harri! Nuk është Kuidiçi që është bërë kaq i njohur, je ti! Nuk ke qenë kurrë më interesant se sot dhe, po të flasim hapur, nuk ke qenë kurrë kaq fantastik.[11]
- [Duke folur me Harrin për Ronin, kur ishin të zënë për shkakun e Livandës] Shumë bukur, në qoftë se Ronroni mendon kështu, atëherë qepju. Në fund të fundit, kur ka qenë ndonjëherë i gabuar arsyetimi i Ronronit?[12]
- [Kur Harri përpiqet ta bindë që të pajtohet me Ronin] Verën pesëqindvjeçare e thau Zonja Trashaluqe, Harri, jo unë.[13]
Ronald Uezli
Redakto- [Kur Mersina Ankaçja shprehet se do të mbajë fjalën deri kur...] ... jo deri në varr, ma do mendja, jo? Mbase në gjirize...[14]
- [Roni duke folur për Romilda Vejn, pasi kishte ngrënë çokollatat me shurup dashurie brenda] Më duket... Harri, më duket se kam rënë në dashuri me të.[15]
- [Kur Roni shikon Xhinin duke u puthur në korridor me Dinin] Nuk më pëlqen që motra ime të bëjë kiu-viu në sy të të gjithë botës![16]
Xhini Uezli
Redakto- Por ti ishe shumë i zënë për të shpëtuar botën e magjisë. Bukur ... unë s'mund të them se jam e befasuar. E dija se kështu do të ndodhte në fund. E kam ditur se ti nuk do të ishe i lumtur, veçse po të ndiqje Fluronvdekjen. Mbase pikërisht për këtë, unë të dua kaq shumë.[17]
Severus Pitoni
Redakto- [Duke folur me Narcisa Mallfoin] Nëse e ke të ndaluar, ti nuk duhet të flasësh. Fjala e Zotërisë së Errët është ligj.[18]
Profesor Horas Brikërmilli
Redakto- [Kur Harri i merr kujtimin gjatë varrimit të Aragogut] Ti je djalë i mirë. Ti ke krejt sytë e saj... mos mendo shumë keq për mua...[19]
- [Duke folur me Hagridin për flokët e njëbrirorit] Po mor mik, a e dini sa vlejnë ato?[20]
Drako Mallfoi
Redakto- Kush ta ka nxirë syrin, Granxher? Dua t'i dërgoj një tufë me lule...[21]
Ngac Poltergeisti
RedaktoKur ka rrëmujë e ka trazirë,
Kërko Ngacin: gjen të mirë!
Shakatë Magjike Uezli
RedaktoPse i trembeni Ju-E-Dini-Kushit?
Ju duhet t'i trembeni
U-NO-PU-t
Ndjenjës së Kapsllëkut që ka kapur Kombin
Pjesë rrëfimi
Redakto[Kapitulli i Fundit, Varri i Bardhë, ndjesitë e Harrit pas varrimit të Urtimorit]
- Dhe papritmas, krejt papritmas, ai qau për atë të vërtetë të frikshme, më lirshëm se ç’kishte qarë qysh se kishte vdekur Urtimori, qysh se ishte larguar... e shtrëngoi aq fort medalionin e ftohtë, sa i dhembi dora, por nuk mund t’i ndalte lotët e nxehtë që i rridhnin papra;[24]
Dialogët
Redakto[Harri merr vesh nga profesoresha Trelaunej që ishte profesor Pitoni ai që i ka treguar profecinë Lordit Fluronvdekje]
- Albus Urtimori: - Ç'pate?
- Harri Poter: - Asgjë.
- Albus Urtimori: - Pse je tronditur?
- Harri Poter: - Nuk jam i tronditur.
- Albus Urtimori: - Harri, ti s'ke qenë kurrë një Ndryrës i mirë ...[25]
[Urtimori bisedon me Harrin mbas takimit të këtij të fundit me Rufus Ulërimsin]
- Albus Urtimori: - Dëgjova se ke takuar Ministrin e Magjisë për Krishtlindje, kështu?
- Harri Poter: - Po. Ai nuk është fort i kënaqur prej meje. Ai më akuzoi se jam ‘’njeri qind për qind i Urtimorit’’.
- Albus Urtimori: - Qenka sjellë shumë keq.
- Harri Poter: - Dhe unë i thashë se ashtu isha.
- Albus Urtimori: - Jam shumë i prekur, Harri.[26]
[Diskutim mes profesor Pitonit dhe Harrit në orën e parë të mësimit për vitin e gjashtë të lëndës së Mbrojtjes Kundër Arteve të Errëta]
- Severus Pitoni: - Më kujto të të them që jemi duke bërë yshtje pa fjalë, Poter.
- Harri Poteri: - Po.
- Severus Pitoni: - Po zotëri.
- Harri Poteri: - S'është nevoja të më thërritni zotëri, profesor.[27]
[Kur Ulërimsi përpiqet të bindë Harrin të kalojë në anën e Ministrisë]
- Rufus Ulërimsi: Bukur, e kam të qartë se ka punuar mirë me ty. Ti je fund e maje njeri i Urtimorit, apo jo, Poter?
- Harri Poter: Po, ashtu jam. Po më bëhet qejfi që mbërritëm në këtë përfundim.[28]
Slloganet
RedaktoThënie për të
Redakto- Le ta themi që me të parën: dhe nuk është thjesht entuziasëm! Harri Poteri i ri është fantastik! Harri Poteri dhe Princi Gjakpërzier është i shpejtë, nxitës, me një dramë të papërballueshme. - Daily Mail[29]
- Askush nuk mund t'ia mohojë tashmë vendin e vet në histori Harri Poterit. Kur Bushi, Bleri dhe Bin Ladeni do të kenë mbetur vetëm një pyetje për emisionin e famshëm të shekullit XXII Kush do të bëhet milioner?, Harri Poteri do të jetë personazhi simbol i epokës sonë. Roulingu u ka shpëtuar të gjitha kritikave. - Evening Standard[29]
- Çdo faqe përmban surpriza të reja. Është libri më dramatik dhe me tensionin më të madh nga e gjithë seria. E sigurt: Fansat e Harri Poterit do të mbeten të mrekulluar.- Independent on Sunday[29]
Thënie të atribuara gabimisht
RedaktoShënime
Redakto- ^ Rowling 2005, f. 41.
- ^ Rowling 2005, f. 441.
- ^ Rowling 2005, f. 432.
- ^ Rowling 2005, f. 437.
- ^ Rowling 2005, f. 339.
- ^ Rowling 2005, ff. 340 - 341.
- ^ Rowling 2005, f. 178.
- ^ Rowling 2005, f. 373.
- ^ Rowling 2005, f. 269.
- ^ Rowling 2005, f. 366.
- ^ Rowling 2005, f. 169.
- ^ Rowling 2005, f. 288.
- ^ Rowling 2005, f. 271.
- ^ Rowling 2005, f. 355.
- ^ Rowling 2005, f. 302.
- ^ Rowling 2005, f. 221.
- ^ Rowling 2005, f. 491.
- ^ Rowling 2005, f. 31.
- ^ Rowling 2005, f. 376.
- ^ Rowling 2005, f. 372.
- ^ Rowling 2005, f. 90.
- ^ Rowling 2005, f. 313.
- ^ Rowling 2005, f. 92.
- ^ Rowling 2005, f. 489.
- ^ Rowling 2005, f. 418.
- ^ Rowling 2005, ff. 274 - 275.
- ^ Rowling 2005, f. 142.
- ^ Rowling 2005, f. 268.
- ^ a b c Rowling 2005, f. 500.
Referime
Redakto- Rowling, J. K. (2005) [2005]. Harry Potter dhe Princi Gjakpërzier. Harry Potter. Përkthyer nga Kasoruho, Amik. Tiranë: Shtëpia Botuese DITURIA. ISBN 99927-59-73-9.